Puoi raccontarmi la tua storia strappalacrime mentre cammini.
You haven't brought me here just to tell a sob story.
Non mi avrà fatto venire qui solo per raccontarmi una storia triste.
You want to hear my sob story?
Vuoi sentire la mia triste storia?
Yes, I was, but inherent Risk rang me with a sob story.
Sì, volevo, ma la lnheren-Risk mi ha affibbiato un caso triste.
One of the most notorious examples is the Current Cow Sob Story.
Un esempio molto noto è il piagnisteo sulla mucca attuale.
About your three-shot, four-shot espresso sob story?
..quella strone'ata strappalacrime sul caffè triplo o quadruplo, eh?
Her sob story about not being able to fit in at school.
Il suo racconto patetico sul non essere in grado di adattarsi alla scuola.
I am about as interested in your sob story as you are in mine.
Sono interessato alla tua storia strappalacrime come tu lo sei alla mia.
You don't want to hear my sob story.
E non vuoi sentire la mia storia strappa lacrime
Every killer's got a sob story.
Ogni assassino ha una storia strappalacrime.
Keep your sob story to yourself.
Risparmiamela pure la tua storiella strappalacrime.
Don't fall for every sob story a guy like me tells the police.
Non cadere per ogni storia strappalacrime un ragazzo come me dice la polizia.
You tell them your sob story... or what?
Gli hai raccontato la tua triste storia... o cosa?
She flipped out on him and he gave her some bullshit sob story about how the returns were running dry.
Ha cominciato ad urlargli contro e lui le ha raccontato una storia strappalacrime sugli affari che andavano male.
You come in here with a sob story, you leave with a pat on the back and a gallon of milk.
Entri con una storia strappalacrime e te ne vai con una pacca sulla spalla e del latte.
I mean, I know you got your sob story and all, but have you ever really rolled up your sleeves and murdered someone?
So che hai tutto il tuo dramma alle spalle, ma... ti sei mai davvero rimboccata le maniche e ucciso qualcuno?
Are you rehearsing the sob story you're planning on telling at your manslaughter trial?
Stai provando la storia strappalacrime che racconterai al tuo processo per omicidio colposo?
So you must have known that I wouldn't have fallen for that sob story.
Quindi dovevi sapere che non sarei cascata in quella triste storia.
Do you think that I am moved by your sob story?
Pensate che la vostra storia mi commuova?
So you can give me whatever sob story you want, but we both know you've got nothing.
Puo' rifilarmi qualsiasi storia strappalacrime, ma sappiamo entrambe che non ha niente.
I mean, try telling our sob story to the grunts on the ground.
Pensa alle truppe di terra, che sono la' sul campo.
Oh, that's a real sob story.
Oh, e' proprio una storia triste.
Aw, gee... just when I was starting to believe your sob story.
Caspita... proprio quando stavo iniziando a credere alla tua triste storia.
Oh, I wish I had some sob story that would explain everything.
Oh, vorrei tanto avere una storia strappalacrime che spiegherebbe tutto.
Yeah, every criminal has a sob story.
Sì, ogni criminale ha una storia strappalacrime.
Natalie's sob story now exists for us to dismantle piece by piece.
Punto per te. La storia di pianto di Natalie ora esiste per noi per distruggerla pezzo dopo pezzo.
Yeah, but I didn't buy that sob story, so I just took her phone when she wasn't looking, and I called my cousin, you know, the 15-year-old, and she told me about "H.A.S."
Si', ma non credo alle sue lacrime e le ho preso il telefono di nascosto. E allora ho chiamato mia cugina, che ha 15 anni, e mi ha detto dell' "T.A.S."
But you just love a sob story, don't you?
Ma tu adori le storie patetiche.
The shitheel with the blonde and the pecker sob story are unaccounted for, so it's got to be them.
Quel farabutto con la bionda e la storia strappalacrime non si trovano, quindi saranno sicuramente loro.
I don't know, about halfway through your ex's sob story.
Non so, a meta' della storiella strappalacrime del tuo ex.
I must be drunk already, telling you this sob story again.
Devo essere già sbronzo, se parlo di nuovo di questa triste storia.
Couple of weeks back, I sent my guys to collect, didn't have the money, gave some sob story about a woman, how he spent everything he had on a diamond ring.
Un paio di settimane fa, ho mandato i miei ragazzi a riscuotere, non aveva i soldi, ha raccontato una storia strappalacrime su una donna e su come abbia speso tutto quello che aveva per un anello di diamanti.
Well, I'd say, take his sob story with a fat grain of salt.
Beh, io direi di prendere tutta questa storia lacrimosa con le molle...
You're going around and you're badgering people with this sad-sack loser sob story.
Ti aggiri per il locale, rompendo le scatole alla gente con questa storia strappa lacrime...
Unless we're clo to the end of this sob story, I'm gonna order room service, okay?
A meno che non siamo vicini alla fine della storia, ordino il servizio in camera, okay?
So I don't care what hobo sob story you've got.
Quindi non m'importa la tua triste storia da vagabondo!
You buy into Dale's sob story?
Ti sei bevuta la storia strappalacrime di Dale?
I don't want to hear your sob story.
Non voglio sentire... la tua storia strappalacrime.
Now let's cut the sob story, shall we, and get on with the job at hand?
Dimentichiamo le storie tristi e dedichiamoci al lavoro che abbiamo tra le mani, okay?
1.9343400001526s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?